Home

  WRITERS AND THEIR WORKS

 


K.SATCHIDANANDAN
Malayalam Poet and Critic.


Born:
May 28, 1946 at Pullut, Trichur District, Kerala.


ADDRESS

    7-C, Neethi Apartments,
    Plot No.84, IP Extension,
    Delhi-110092,
    Ph: 3387064 (Off)
    2456756 (Resi).

IMPORTANT WORKS:

  • Anchusooryan (Poetry)
  • Ezhuthachan Ezhuthumbol (Poetry)
  • Satchidanandante Kavitakal (Poetry)
  • Ivanekkoodi (Poetry)
  • Veedumattam (Poetry)
  • Kayattam ( Poetry)
  • Desadanam(Poetry)
  • Poornam (Poetry)
  • Soundaryavum Adhikaravum (Critical essays)
  • Indian Literature: Positions and Prepositions (Critical Essays in English)

HONOURS:

  • Kerala Sahitya Akademi Award (twice)
  • Onam Cultural Centre Award
  • Ulloor Award for Poetry
  • Mahakavi P. Kumhiraman Nair Award

 

 

 

 
 
 

  

        

How to Go to the Tao Temple

Don't lock the door.
Go slightly like the leaf in the breeze
along the dawn's valley.
If you are too fair
cover yourself with ash.
If too clever , go half asleep.
That which is fast
will tire fast :
be slow , slow as stillness.
Be formless like water.
Lie low, don't even try to go up.
Don't go round the deity :
Nothingness has no directions,
no front , nor back
Don't call it by name,
Its name has no name.
No offerings : empty pots
are easier to carry than full ones.
No prayers too : desires
have no place here.

Speak silently, if speak you must :
like the rock speaking to trees
and leaves to flowers.
Silence is the sweetest of voices
and Nothingness has
the fairest of colours.
Let none see you coming
and none, going.

Cross the threshold shrunken
like one crossing a river in winter.
You have only a second here
like melting snow.
No pride : you are not even formed.

No anger : not even dust is
at your command.
No sorrow : it doesn't alter anything.
Renounce greatness:
there's no other way to be great.
Don't ever use your hands:
they are contemplating
not love, but violence.
Let the fish lie in its water
and the fruit on its bough.
The soft one shall survive the hard,
like the tongue that survives teeth.
Only the one who does nothing
Can do everything.

Go, the unmade idol
awaits you.

- translated from Malayalam by the poet



 

Print This Page

 

 
Back                                                  Home

 


Copyright © 2002, Foundation of SAARC Writers and Literature. Contact Us