|
|
SHAMSUR RAHMAN Poet,
Journalist & Author
Born: October 24, 1929 at
Madhuttuli, Dhaka.
Address:
3/1, Shyamoli
Road,
Dhaka - 1207.
Important Works:
- 'Pratham Gan Dwito Mrittur Aage'
- Bidhastya Neelima
- Niraloke Dibyoroth
- Bandi Shibir Theke
- Protidin Gharhin Ghare
- Manchar Majkhane etc.
- Translated Sufi Songs of Sheikh Farid, poems
of Robert Frost and Hamlet by Shakespeare
- Has published three books of essays and four
books of fiction
- Has written extensively for children also
Honours:
- Adamjee Award
- Bangla Academy Award
- Ekushey Padak
- Mitsubishi Award for Journalism
- Swadhinata Award
|
|
|
From the Prison Camp
I am not envious by nature No, I am not And yet I envy All of
you Inordinately today The reason is not Because you wear fine
clothes Gossip sitting on a park bench Or eat such fine food In
the merry company Of good friends
Good friends Those of you Who are poets I envy you
deeply For being poets In a free land All of you Are at
liberty To use words as you like, and when words come to
you String them out in metres Sometimes in blank verse At other
times In swift, measured music Your poems Are like swans Like
trumpeters Who, with a proud royal gait Seek out the company of
men And bask in their adoration But in this land I strangle and
suffocate In this prison camp
And even if I die in the attempt Cannot utter A single
word Of my own choice They have robbed us Of the right To
write poetry As we please
If in broad daylight In the open street I were to shout Words
like 'moon' , 'flower' , 'bird' And even 'woman' There's no one to
forbid it But some words Are, to them, dangerous explosives And
these they have outlawed.
For my own satisfaction I want to utter The word, 'freedom' In
full throated enunciation, From every nook and corner Of the
city In every street Lane and by lane On coloured
hoardings On each and every house I want to write in giant
letters The single word " Freedom"
I never knew I loved This word so much But with
pointed guns They have separated me From such words as " Freedom"
and " Bangladesh". But little do they know That in the leaves of the
trees On the footpaths In the bird's feathers In the eyes of
women In the dust of the roads In the clenched fist Of the
unruly child Of our ghettos I always see Burning A word
called "Freedom"
Martyrdom of Noor Hossain
Last night Dhaka was a ghost city Everyone had hurried home before
time All around silence lay in wait There was shadow within
shadow Terror shrouded the entire city Head to foot in a black
coffin cloth At times, the dog's howl Intensified the pervading
silence Hour by hour He steps on to the highway Bare bodied , on
his chest and back Are inscribed unique slogans Etched in sun lit
letters He strides with a hero's gait At the head of marching
protesters When all of a sudden The countless guns on city
patrol Pour a hail of leaden bullets To riddle , not Noor Mohammad's
bare chest But the very heart of Bangladesh; Bangladesh shrieks in
agony Like the deer scorched in a raging bushfire And from her
stricken heart Drips her life blood As if it would never stop.
|