Home

  WRITERS AND THEIR WORKS

 


SHAMSUR RAHMAN
Poet, Journalist & Author

Born: October 24, 1929 at
Madhuttuli, Dhaka.


Address: 3/1, Shyamoli Road,
               Dhaka - 1207.
 


Important Works:

  • 'Pratham Gan Dwito Mrittur Aage'
  • Bidhastya Neelima
  • Niraloke Dibyoroth
  • Bandi Shibir Theke
  • Protidin Gharhin Ghare
  • Manchar Majkhane etc.
  • Translated Sufi Songs of Sheikh Farid, poems of Robert Frost and Hamlet by Shakespeare
  • Has published three books of essays and four books of fiction
  • Has written extensively for children also

 Honours:

  • Adamjee Award
  • Bangla Academy Award
  • Ekushey Padak
  • Mitsubishi Award for Journalism
  • Swadhinata Award  
 
 
 

  

 

From the Prison Camp

I am not envious by nature
No, I am not
And yet I envy
All of you
Inordinately today
The reason is not
Because you wear fine clothes
Gossip sitting on a park bench
Or eat such fine food
In the merry company
Of good friends

Good friends
Those of you
Who are poets
I envy you deeply
For being poets
In a free land
All of you
Are at liberty
To use words as you like,
and when words come to you
String them out in metres
Sometimes in blank verse
At other times
In swift, measured music
Your poems
Are like swans
Like trumpeters
Who, with a proud royal gait
Seek out the company of men
And bask in their adoration
But in this land
I strangle and suffocate
In this prison camp

And even if I die in the attempt
Cannot utter
A single word
Of my own choice
They have robbed us
Of the right
To write poetry
As we please

If in broad daylight
In the open street
I were to shout
Words like 'moon' , 'flower' , 'bird'
And even 'woman'
There's no one to forbid it
But some words
Are, to them, dangerous explosives
And these they have outlawed.

For my own satisfaction
I want to utter
The word, 'freedom'
In full throated enunciation,
From every nook and corner
Of the city
In every street
Lane and by lane
On coloured hoardings
On each and every house
I want to write in giant letters
The single word " Freedom"

I never knew I loved
This word so much
But with pointed guns
They have separated me
From such words as
" Freedom" and " Bangladesh".
But little do they know
That in the leaves of the trees
On the footpaths
In the bird's feathers
In the eyes of women
In the dust of the roads
In the clenched fist
Of the unruly child
Of our ghettos
I always see
Burning
A word called
"Freedom"


Martyrdom of Noor Hossain

Last night Dhaka was a ghost city
Everyone had hurried home before time
All around silence lay in wait
There was shadow within shadow
Terror shrouded the entire city
Head to foot in a black coffin cloth
At times, the dog's howl
Intensified the pervading silence
Hour by hour
He steps on to the highway
Bare bodied , on his chest and back
Are inscribed unique slogans
Etched in sun lit letters
He strides with a hero's gait
At the head of marching protesters
When all of a sudden
The countless guns on city patrol
Pour a hail of leaden bullets
To riddle , not Noor Mohammad's bare chest
But the very heart of Bangladesh;
Bangladesh shrieks in agony
Like the deer scorched in a raging bushfire
And from her stricken heart
Drips her life blood
As if it would never stop.


Print This Page


 

 

 
Back                                                  Home

 

      
Copyright © 2002, Foundation of SAARC Writers and Literature. Contact Us